domenica 25 maggio 2014

Popcorn, divano e plaid

Ispirata dalla festa del cinema ho deciso di consigliarvi quattro splendidi film da vedersi esclusivamente sul divano, con una coperta calda, sdraiati, con mano a penzoloni fra il pelo del vostro animale domestico.
La festa si è sviluppata tra l'8 e il 15 maggio e permetteva agli amanti del cinema di poter usufruire di tutte le proiezioni a soli tre euro. Furbamente ho ben pensato di spendere quattro giorni di quella settimana al cinema e il mio tour de force a base di film mi ha dato ottime soddisfazioni. Preparatevi a quattro film di diversi generi, ognuno dal gusto indelebile.

Inspired by the film festival , I decided to recommend you four beautiful movies to be seen exclusively lying on the couch with a warm blanket, your hands dangling among your pet's fur.
The festival was hold between 8 and 15 May and allowed moviegoers to enjoy all the showing just for three Euros . I cleverly thought of spending four days of the week at the cinema and my tour de force based on movies gave me great satisfaction . Get ready for four films of different genres , each with an everlasting taste .


Grand Budapest hotel

Che piacere è stato tornare a far visita al magico mondo di Wes Anderson. Dopo aver visto Moonrise Kingdom, di cui già mi ero innamorata, un'altra chicca ove è impossibile non riconoscere il tocco di questo fantastico professionista. Lasciatevi avvolgere dalla minuzia dei particolari, le carte da parati, i caratteri buffi dei personaggi, gli outfit curati pieni di un brio fiabesco e per un attimo ci crederete, che il Gran Budapest hotel esista, come Zubrouwka e i deliziosi Mendl's confezionati con cura nelle loro scatole rosa.
Da vedere in una serata in cui avete voglia di tornare bambini, da accompagnare con camomilla e grappa.

What a pleasure it was to return to visit the magical world of Wes Anderson. After Moonrise Kingdom , of which I was already in love with, here's another gem where it is impossible not to recognize the touch of this amazing director. Wrap yourself in the accurate details, wallpapers, funny characters , wellcared outfits cared filled with a fairy vivacity and for a moment you'll believe that the Grand Budapest hotel really exists , as Zubrouwka and the delicious Mendl 's packed with care in their pink boxes .
To be seen during an evening in which do you want to feel like a kid again , served with chamomile tea and grape spirit.








Nebraska

Questo film è stata una vera sorpresa. La descrizione datami inizialmente, seppur vera, non anticipava  il carattere di questo film. Si, parla del rapporto tra un figlio ormai adulto e il padre anziano alcolista ma che coinvolgente ironia che aleggia nell'aria per tutta la durata del film. Vengono trattati dei temi toccanti con una leggerezza non irrispettosa che vi lascerà piacevolmente colpiti. Woody Grant, il padre, sembra alla ricerca di un tesoro immaginario per il proprio benessere personale ma sarà poi vero? Lasciatevi trasportare della sua irriverente ironia e dalla sua fantastica moglie, daranno un colore così forte ai loro discorsi che vi scorderete del bianco e nero del film.
Da vedere in una serata in cui volete farvi delle grosse risate con un film con le contropalle, niente cinepanettoni, da accompagnarsi con una birra, anche due.

This movie was a real surprise. The description given to me initially, even if true, did not anticipate the attitude of this film. Yes, it speaks about the relationship between a son and his aged alcoholic father but there's an engaging irony that hangs in the air for the whole duration of the film. Touching issues are treated with a not disrespectful lightness that will leave you pleasantly surprised. Woody Grant, the father, seems to be looking for an imaginary treasure for their own personal well-being but is it true? Let yourself be carried by his irreverent humor and his wonderful wife, they give a color to their speeches so strong that you will forget that this is a black and white movie. 
To be seen during an evening in which do you want to have fits of laughter with a film with attributes, no cinepanettoni, to be accompanied with a beer, even two.








Gigolò per caso

Nella mia settimana del cinema non poteva mancare il tocco di Woody Allen. Non partecipe da regista questa volta ma da attore. O lo si ama, o lo si odia, a me piace. Riesce sempre partecipando da esterno o interno a dare un mood ai film. Sai che tutto andrà bene e che tutto sarà un po' goffo e folle allo stesso tempo. Non vedere da un po' un suo film è come non mangiare da molto della nutella, manca. Nel suo turbine di voglia di vivere e pazzia questa volta Woody porterà il suo amico fiorista di mezza età Fioravante. Finale inaspettato.
Da vedersi sfogliando una rivista, una storia bella, con una trama non particolarmente intricata, che non abbisogna di particolare attenzione, possibilmente il tutto accompagnato da una fetta di torta.

In my movie week I could not miss the touch of Woody Allen. Not as the director this time, but as an actor. Rather you love it, or hate it, I like it. He is, both as an external or an internal role, always able to give a mood to every movie. You know that everything will be fine and at the same time a little 'clumsy and crazy. Not watching for a while one of his films is like not eating Nutella for a long time, you miss it. This time Woody will bring his middle-aged florist friend Fioravante in his whirlwind of madness and desire to live. Unexpected ending. 
To be seen flipping through a magazine, a beautiful story, with a not particularly intricate plot, which requires no special attention, possibly accompanied by a slice of cake.








Alabama Monroe

Non è il mio genere di film ma è il genere di Marta quindi non disperiamo. Sicuramente è recitato e scritto bene. Parla di una bella storia d'amore, molto bella, passionale, di musica folk, di una vita randagia e di una situazione difficile. La supereranno i nostri eroi come si confà ad ogni fiaba degna di essere chiamata tale? Se amate i film che fanno piangere, sfogare ed apprezzare ciò che c'è nella vostra vita, ricordandovi che non è scontato che vi ci sia, è il vostro film.
Da vedersi in una serata triste o incazzosa possibilmente con un pacchetto di fazzoletti a portata di mano.

This is not my kind of movie but it's the kind of Marta so no despair. Surely it is well acted and written. It speaks about a beautiful love story, very beautiful, passionate, of folk music, of a tramp life and a difficult situation. Will our heroes overcome as every fairy tale worthy of being called that? If you love movies that make you cry, vent and appreciate what you have in your life, remembering that it is not obvious that you will always have it, well this is your movie. 
To be seen during a sad or pissed off evening possibly with a pack of tissues at your fingertips.








Il necessario:
The essential:






Nessun commento:

Posta un commento